Еще в далеких 80-х годах прошлого столетия, мне довелось пожить годик на Кубе, испанский в совершенстве выучить не успела, но основы помню до сих пор! И вот в сообществе joki_linguarum
встретилась такая интересная подборка.
Как известно, в испанском языке слова могут быть или женского, или мужского рода. И артикли у них, соответственно, la и el.
Но есть некий список слов, которые могут быть как женского, так и мужского рода. Но при этом значения у них будут разные.
el capital капитал - la capital столица
el orden порядок - la orden орден (во всех значениях)
el cOlera холера - la cOlera гнев
el calavera гуляка, кутила - la calavera череп (первое значение)
el barba глава семейства - la barba борода (первое значение)
el rata карманный вор - la rata крыса (первое значение)
el cura священник - la cura забота, лечение
el fantasma призрак, привидение - la fantasma пугало огородное
А на сладкое - абсолютно гениальный пример игры с числом:
el esposo - супруг
la esposa - супруга
los esposos - супруги
las esposas - ... наручники)))
Ох, неспроста это!))) То есть получается, что в испанском ЖЁНЫ и НАРУЧНИКИ - синонимы! Задумайтесь, ребята, кто еще не окольцован!!!
пятница, 6 марта 2009 г.
Подписаться на:
Комментарии к сообщению (Atom)
Комментариев нет:
Отправить комментарий